نشست بررسی کتاب «رویای مردان ایرانی» در ساری برگزار شد
نشستی دربارۀ کتاب «رویای مردان ایرانی» اثر «ماردین ابراهیم» در شهر کتاب ساری برگزار شد،

مازندنومه، کلثوم فلاحی: مریوان حلبچهای در نشستی پیرامون کتاب «رویای مردان ایرانی» اثر «ماردین ابراهیم» که چهارشنبه در شهر کتاب ساری برگزار شد، اظهار کرد: چهار بار تجدید چاپ در سه ماه ، نشان میدهد که استقبال خوبی از این رمان شده است، در تهران بیش از ۱۰ نشست برلی نقد این کتاب داشتم و همچنین در سنندج و همدان هم جلسات نقد برگزار شد.
مترجم کتاب رویای مرد ایرانی افزود: نخستین بار است این نویسنده در ایران معرفی میشود، نویسنده خوششانس بوده که جریان ترجمه در ایران فعال است و این کار ترجمه و دیده شد و و البته نشان از قدرت کار نویسنده است.
لیلا محبوبی در این نشست اظهار کرد: «رویای مردان ایرانی» کتابی است که بسیاری از داستاننویسهای کرد مثل شیرزاد، حسن شیرکو بیکس و بختیارعلی تحسین کردند و بختیار علی از ماردین ابراهیم از او به عنوان پدیده یاد میکند.
این نویسنده ادامه داد: رویای مردان ایرانی، داستان خشونتها و تعصبهای خاورمیانه است، داستان از این قرار است که در کشور عثمانی عدهای به عنوان خنجرهای نیمهشب به دنبال از بین بردن کتابها هستند.
وی خاطرنشان کرد: تشابهات بسیاری بین اوفولیای هملت و اوفولیای ماردین وجود دارد، هر دو دچار جنون میشوند و ارتباط با واقعیت را از بین میبرند، هر دو مقهور پدران خود هستند و تشابه مهمتر این دو با هم، مرگ پدرانشان است.
نویسنده کتاب «بیحضور غبار دست» با اشاره به اینکه شکلگیری سوژه در مرحله اول مرحله خیالی است، گفت: نوزاد در ابتدا قدرت تمایز ندارد، بعد مرحله آینهای است، نوزاد بین خود و اطرافیان میتواند تشخیص دهد، اینها درباره مرحله پیشازبانی است و از طریق بو، صدا، ریتم و خنده است اما وقتی زبان و به واسطه زبان، قوانین را یاد میگیرد و موقعیت اجتماعی خود را پیدا میکند به آنجا امر نمادین میگویند امر نمادین جایگاه پدر است و قوانین پدرسالارانه که حکومتهای دیکتاتوری ارائه میدهند.
محبوبی با بیان اینکه اوفولیا وقتی پدر خود را از دست میدهند آنجا است که خود را پیدا میکنند، یادآور شد: در زبان، امر نشانهای تبدیل به امر نمادین میشود، انسان وقتی دچار جنون شود نمیتواند امر نشانهای را به امر نمادین تبدیل کند برای همین فرد دیوانه، میخندد و قادر به ایجاد تمایز در ذهن و روان خود نیست.
وی با اشاره به اینکه منشا ادبیات، هنر و شعر، امر نشانهای است چون ناخودآگاه انسان به سطح میآید، تصریح کرد: اوفولیا با از دست دادن پدر که نماد دیکتاتوری است، شروع به نوشتن میکند چون انسان با زبان هویت مییابد، بستری برای او فراهم میشود که خلق کند.
محبوبی گفت: در این رمان با سهگانههای متعددی مواجه هستیم که یکی از اینها، سه گانه مموزین است در ۳ نسخه نوشته میشود.
مهدی رفیع در این نشست اظهار کرد: ادبیات کردی در طول تاریخ شفاهی بوده ونویسندگان کرد به متن مکتوب نیازدارند که این ادبیات را به جهان معرفی کنند و یکی از کارهای مهم آنها برای این کار، رماننویسی است، ادبیات جایگزین تاریخ میشود چون در ادبیات میتوان مسائلی را گفت که در متن تاریخی نمیتوان نوشت.
این نویسنده با بیان اینکه در رمان «رویای مردان ایرانی» با داستانی مواجه هستیم که تخیلی بودن یا نبودن آن را نمیدانیم، افزود: نویسندگان کرد میخواهند با این شیوه مفهوم بایگانی جدیدی برای ادبیات ایجاد کنند که از مجرای تاریخ اتفاق میافتد، تاریخ و روانکاری در هم میآمیزد برای درمان کسی که دچار بحران شده است.
رفیع با اشاره به اینکه بایگانی در رمان به سه شکل بایگانی در تاریخ، جغرافیا و حافظه اتفاق میافتد، خاطرنشان کرد: تب بایگانی در اوفولیا به جنون بایگانی تبدیل میشود.
همچنین وحید امینیزاده هم اظهار کرد: در بحث امر مکتوب، تجربهای داریم که تجربه لحظه حال است، تجربه بعدی، تجربهای است که میتوان به دیگری انتقال داد.
وی با بیان اینکه در دوره مدرن قصهگویی بسیار پررنگتر شده است، افزود: ذات زبان، شنونده دارد و استعاری است، زبان اطلاعات جابهجا میکند اما کارش اطلاعات نیست.
این منتقد ادبی با اشاره به اینکه ما رو حوضی و عاشیق و موارد اینچنینی داشتیم، گفت: اما وقتی برمیگردی به امر مکتوب، رمان را نویسنده در تنهایی مینویسد و مخاطب در تنهایی میخواند پس اینجا تجربه قابل انتقال میشود امر مکتوب باعث تغییر تو و امر شفاهی باعث تغییر من میشود.